無(wú)錫葡萄牙語(yǔ)零基礎(chǔ)入門培訓(xùn)班在哪里?
歐洲的葡萄牙語(yǔ)(葡葡)和巴西葡萄牙語(yǔ)(巴葡)之間的關(guān)系同英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)類似:巴西葡萄牙語(yǔ)來(lái)自于葡萄牙葡萄牙語(yǔ),但是由于巴西的歷史原因,其語(yǔ)音,語(yǔ)法,以及詞匯和歐洲葡萄牙語(yǔ)有區(qū)別。歐洲葡萄牙語(yǔ)常被作為標(biāo)準(zhǔn)的葡萄牙語(yǔ),是一種美麗的語(yǔ)言,它蘊(yùn)藏了許多的驚喜。它擁有巨大的拉丁語(yǔ)發(fā)端詞匯量。雖然它很類似于其它語(yǔ)言,但是仍然會(huì)發(fā)現(xiàn)葡萄牙語(yǔ)所特有的魅力和色彩。
二者差別主要表現(xiàn)在語(yǔ)音和詞匯兩方面,語(yǔ)法上的差別非常小。語(yǔ)音差別是幾百年來(lái)逐漸形成的,所以聽起來(lái)確實(shí)有些不同。詞匯差別是因?yàn)榘推先谌肓朔浅6嗟膱D皮語(yǔ)和非洲語(yǔ)言的詞匯,導(dǎo)致巴葡中的某些詞在葡葡里不存在或意思有所區(qū)別。
如果巴西人和葡萄牙人進(jìn)行口語(yǔ)交流,雙方都能立即分辨出各自的發(fā)音、詞匯、用語(yǔ)習(xí)慣是不同的,但這些差別完全不會(huì)影響雙方的理解,最多也就是對(duì)話初期互相有點(diǎn)不適應(yīng)而已。如果是書面語(yǔ)交流,那差別就是更微乎其微了。
怎樣用葡萄牙文簡(jiǎn)單界定一個(gè)東西的技巧。葡萄牙國(guó)人和葡萄牙國(guó)人交談80%是想告訴對(duì)方這個(gè)事物是什么。我們的課本盡管詞匯難度不斷加深,但思維邏輯結(jié)構(gòu)卻只停留在一個(gè)水平上。因?yàn)?傳統(tǒng)教學(xué)模式?jīng)]有教會(huì)學(xué)生表達(dá)思想的技巧。
我們必須學(xué)會(huì)葡萄牙國(guó)人怎樣描述東西。從描述上來(lái)講,由于中西的文化不同會(huì)產(chǎn)生很大的差異。我們描述東西無(wú)葡萄牙乎把它放在時(shí)間和空間兩個(gè)坐標(biāo)上去描述。葡萄牙國(guó)人對(duì)空間的描述總是由內(nèi)及葡萄牙,由里及表。而*人正好相反。從時(shí)間上來(lái)說,*人是按自然的時(shí)間順序來(lái)描述。我們描述一個(gè)東西突然停住時(shí),往往*說的那個(gè)地方是最重要的。葡萄牙國(guó)人在時(shí)間的描述上先把最重要的東西說出來(lái),然后再說陪襯的東西。只有發(fā)生悲劇性的事件,葡萄牙國(guó) 人才 在前面加上鋪墊。這就是*人和葡萄牙國(guó)人在時(shí)間描述上的巨大差別。
如果已經(jīng)學(xué)會(huì)界定,但理解還有偏差,那就要訓(xùn)練用不同的方式解釋同一事物。一種表達(dá)式對(duì)方不懂,講葡萄牙語(yǔ)*人會(huì)尋找另一種表達(dá)式最終讓對(duì)方明白。因?yàn)槭挛锞鸵粋€(gè),但表達(dá)它的語(yǔ)言符號(hào)可能會(huì)很多。這就要多做替換練習(xí)。傳統(tǒng)的教學(xué)方葡萄牙也做替換練習(xí),但這種替換不是真替換,只是語(yǔ)言層面的替換,而不是思維層面的替換。
咨詢電話:0 5 1 0 - 8 2 7 3 8 2 8 4
咨詢 2 3 9 1 3 2 9 8 7 5
咨詢老師:朗學(xué)教育張老師