在大家剛開始學(xué)意大利語時(shí),是不是感覺定冠詞難了,到底什么時(shí)該用,什么時(shí)候不用呢?別著急,這篇文章幫你全部搞清楚!
1. 首先,在專有名稱前不使用定冠詞,不論是個(gè)人的名稱還是城市名稱。
例如:
– Marta vive a Parigi. Lorenzo, invece, a Città del Messico.
Marta生活在巴黎,而Lorenzo在墨西哥城生活。
但!
當(dāng)有大洲名稱 ,,大區(qū)名稱出現(xiàn)時(shí),一般來說需要使用定冠詞。
例如:
– La Francia è una bella nazione.
法國(guó)是個(gè)美麗的。
– La Sardegna è un’isola meravigliosa.
撒丁島是一個(gè)絕美的島嶼。
– L’Asia è il continente più grande del mondo.
亞洲是世界上大的大洲。
不過,當(dāng)大洲名稱 ,,區(qū)域名稱前有前置詞 in出現(xiàn)時(shí),一般不使用定冠詞。
例如:
– Francesca si è trasferita in Germania, in Baviera.
Francesca搬去德國(guó)巴伐利亞州了。
當(dāng)名稱前有前置詞時(shí),定冠詞的使用也有一些例外。意大利語嘛,怎么可能少得了例外呢。
當(dāng)遇到:"名詞+形容詞"結(jié)構(gòu)的名:
Regno Unito 英國(guó),Paesi Bassi 荷蘭,Stati Uniti 美國(guó),Unione Sovietica 蘇聯(lián) 等等這些時(shí),需要使用定冠詞。
因?yàn)檫@些名稱都是由一個(gè)名詞(Regno王國(guó), Paesi, Stati州, Unione聯(lián)盟)和一個(gè)形容詞組成的(Unito聯(lián)合的, Bassi矮的, Uniti聯(lián)合的, Sovietica蘇維埃的)。
當(dāng)名稱里有形容詞時(shí):
需要使用定冠詞。
例如:
– Stefano ha viaggiato tantissimo: è stato in Irlanda, nel Regno Unito, in Svizzera, nei Paesi Bassi, in America, in Australia e ora vive nella Repubblica del Congo.
Stefano去過很多地方旅行:他去過愛爾蘭,英國(guó),瑞士,荷蘭,美國(guó)還有澳大利亞,他現(xiàn)在住在剛果共和國(guó)。
以上這條規(guī)則也適用于城市名,區(qū)域名稱還有大洲名:
比如,nella bella Italia在美麗的意大利,nella meravigliosa Roma在超美的羅馬,nella fredda Lombardia在寒冷的倫巴第大區(qū),nella torrida Africa在炎熱的非洲 等等。
注意!
剛果共和國(guó)是這樣說的"nella Repubblica del Congo"(不過也可以說 "in Congo"),這樣說是因?yàn)檫@個(gè)的名稱包含名詞"Repubblica",這種情況下需要使用定冠詞。
有一個(gè)例外是捷克共和國(guó)"in Repubblica Ceca"(注:也可以說"nella Repubblica Ceca",不過這種情況不常見)
當(dāng)涉及到城市名稱時(shí)需要特別注意:
因?yàn)樵诔鞘忻凹由隙ü谠~的話,通常指的是這個(gè)城市的足球隊(duì)。
例如:
– Ieri sera la Roma ha vinto lo scudetto e abbiamo festeggiato tutta la notte.
– Hai visto la partita del Napoli? Che spettacolo!
昨晚羅馬贏了意甲,我們慶祝了一整個(gè)晚上。
你看了那不勒斯的比賽了嗎,太精彩了!
說到個(gè)人的名字需要知道的是:
在意大利北部的一些區(qū)域,名字前面使用定冠詞的現(xiàn)象是非常普遍的,尤其是一些女性名字:
Hai presente la Giulia? Ecco, ieri sera è uscita col Ludo e hanno incontrato la Fede, la ex del Ludo. Non ti dico il dramma. Pensa se avessero incontrato il Marco, l’ex di lei!
你記得Giulia吧?她昨晚跟Ludo出去了,結(jié)果碰上了Fede,Ludo的前女友,我都不用跟你說有多么戲劇性,你想想他們要是遇到了Marco,她的前任。
這種用法從語法上來說是不正確的,不過重要的是要知道這種用法的存在,可能會(huì)聽到別人這么說,但是好還是不要模仿哦。
2. Nomi di parentela 親屬關(guān)系名稱
單數(shù)的親屬關(guān)系名稱伴隨著物主形容詞時(shí),不使用定冠詞
例如:
– Quando vedo mia zia le chiedo se ha ancora il regalo per tua mamma: mio zio dice sempre che è talmente sbadata che non sa neanche dove ha la testa!
當(dāng)我見到我的姨媽時(shí),我問她是否還有禮物要送給你媽媽:我叔叔總是說她很粗心,甚至不知道她自己的腦袋在哪里!
– Nostro padre ha iniziato a lavorare in azienda da suo cugino quando aveva 15 anni.
我們的父親15歲時(shí)就開始在他表兄弟的公司里工作了。
在這種情況下依然也有例外:
我們能經(jīng)常聽到這樣的表達(dá):"la mia mamma"還有"il mio papà",這種用法是用來凸顯情感的,因?yàn)檫@些是親切的昵稱,使用這些表達(dá)通常為了表現(xiàn)幼稚,出于游戲的目的。例如,一個(gè)母親可能會(huì)對(duì)她三歲的寶寶說:"vieni qui a dare un bacio alla tua mamma!過來親親媽咪!"
除此之外,還需要記住:
物主形容詞"loro"是一個(gè)例外:
需要使用定冠詞(il loro zio, la loro madre, il loro fratello…)
*但是,在復(fù)數(shù)形式中,這條規(guī)則不起作用,無論是什么物種形容詞,都要始終使用定冠詞(i miei genitori, i loro nipoti, le vostre sorelle…)
3. Complementi di tempo 時(shí)間補(bǔ)語
另一種不使用定冠詞的情況,是在月份、日期和星期的時(shí)間補(bǔ)語里。
例如:
– Ad aprile andrò in vacanza in Giappone per vedere i ciliegi fioriti.
四月我會(huì)去日本度假看櫻花。
– Luglio è il mese peggiore per prenotare un volo: i prezzi sono altissimi!
七月是訂機(jī)票不好了:價(jià)格都貴極了!
– Mercoledì ho un appuntamento dal dentista.
周三我預(yù)約了牙醫(yī)。
– Ho deciso che fino a domenica non mangerò più biscotti: ne ho fatto indigestione!
我決定周日之前都不會(huì)再多吃一塊餅干了,吃了太多都讓我消化不良了!
不過如果,我們想指出一個(gè)特別的日子或月份(為了表示就是在這個(gè)時(shí)間),這種情況就需要定冠詞:
Nel maggio del 1895 fu organizzata una rivolta armata.
> nel maggio di quell'anno.
1895年的五月曾舉行過一場(chǎng)武裝起義。
>特指那一年的五月
Il gennaio 1956 fu il mese più freddo della storia.
> il gennaio di quell'anno.
1956年的一月是史上冷的一個(gè)月
>特指那一年的一月
Il lunedì di Pasqua di solito si festeggia con una grigliata.
> quello specifico lunedì.
復(fù)活節(jié)的周一通常會(huì)吃燒烤慶祝
>特指那個(gè)周一
在星期幾前使用冠詞,可以表達(dá) "每個(gè)..." "所有...",指的是在每個(gè)星期的那天都會(huì)發(fā)生這種情況。
Il martedì ho un corso di Pilates, mentre il sabato vado a yoga.
> ogni martedì e ogni sabato.
每周二我有普拉提課程,周六去做瑜伽。
>每個(gè)周二和每個(gè)周六
4. Complemento di materia 材料補(bǔ)語
第四種不使用冠詞的情況是在材料補(bǔ)語中,它表示的是做成某物的材料
所以我們說:
un tavolo di legno木桌,
un quaderno di carta riciclata再生紙筆記本,
degli stivali di gomma橡膠靴子,
un muro di mattoni磚墻,
un bicchiere di vetro玻璃杯,等等。
5. Complementi di luogo 位置補(bǔ)語
第五種不用定冠詞的情況是在一些位置補(bǔ)語中,尤其是在有前置詞in的時(shí)候。所以我們說:
in camera在房間里,
in cucina在廚房,
in salotto在客廳,
in giardino在花園,
in centro在市中心,
in campagna在鄉(xiāng)下,
in città在城市,
in periferia在郊區(qū),
in hotel在旅館
(注意,在碰到有前置詞a的位置補(bǔ)語時(shí),更普遍的是使用冠詞,al parco, al ristorante, al supermercato…)
例外是當(dāng)有形容詞存在時(shí),會(huì)變成:
nella mia cucina在我的房間里,
nel luminoso salotto在明亮的客廳里,
nel giardino fiorito在鮮花盛開的花園里,
nel centro storico在老城中心,
nella grande città在大城市里,等等。
不過還有物主形容詞這個(gè)小麻煩:
當(dāng)物主形容詞跟在名詞后時(shí),不使用冠詞,所以我們說"in camera mia","in casa tua"。
6. Complemento di modo o maniera 方式或手段補(bǔ)語
后一種不使用冠詞的情況是在提及抽象概念時(shí),
例如:
senza senso, con passione, con forza, con pazienza, senza scrupoli, senza rancore 等等.
當(dāng)前置詞伴隨著具體的對(duì)象時(shí),一般要使用定冠詞:con le mani通過雙手, con i piedi和雙腳, con la testa用頭, col coltello用刀
當(dāng)沒有前置詞時(shí),定冠詞就基本不用了,就算是有具體的事物:senza mani沒有手,senza testa沒有頭, senza giacca沒有夾克, senza scarpe沒有鞋, senza guanti沒有手套, senza patente沒有駕照/執(zhí)照 等等。
當(dāng)然了,如果要在名詞后加上限定,定冠詞就又會(huì)出現(xiàn):senza la mano destra沒右手, senza la giacca di cotone沒棉外套, senza le scarpe da ginnastica沒有運(yùn)動(dòng)鞋….
怎么樣,有沒有感覺思路清晰了一些呢?內(nèi)容比較多,快收藏起來吧,下次再也不怕搞不清楚啦!
歐亞外語春季班火熱招生中!!!!!
聽課福利:
即日起凡報(bào)名學(xué)員,可以加歐亞外語在線客服oya365kf,加入歐亞外語小語種學(xué)習(xí)微信群,進(jìn)群可享如下福利:
(1)凡進(jìn)群可以免費(fèi)領(lǐng)取錄制好的小語種線上入門課程;
(2)不同語種老師不定期在群內(nèi)開展公開直播課;
(3)隨時(shí)有老師答疑小語種學(xué)習(xí)問題,分享小語種音視頻網(wǎng)盤資料;
(4)群內(nèi)成員可以優(yōu)先以優(yōu)惠活動(dòng)價(jià)格購(gòu)買學(xué)校各語種正價(jià)入門課,多級(jí)別報(bào)名再享學(xué)費(fèi)減免優(yōu)惠。
學(xué)校地址:
漢口校區(qū):江漢區(qū)武廣寫字樓18樓
中南校區(qū):武昌區(qū)中南路7號(hào)中商廣場(chǎng)寫字樓16層B1601
適合人群:零基礎(chǔ)、語言興趣愛好、出國(guó)留學(xué)、工作提升、考試沖刺
上課內(nèi)容:根據(jù)個(gè)人情況,量身定制內(nèi)容(提前與課程顧問老師溝通)
試聽時(shí)間:提前預(yù)約老師時(shí)間(周一到周日早9點(diǎn)到晚5點(diǎn))
預(yù)約試聽:
客服歐歐:whoyakf
客服亞亞:oya365kf
咨詢QQ:1781046156
小程序:
官網(wǎng):
預(yù)約試聽: